Gilgamesh and the Translation of Philological Crises

© Kim Matthäi Leland The Babylonian epic Gilgamesh holds a special place in the world literary sphere, as one of the oldest texts that continues to be widely read. Sophus Helle, who has recently published a new translation of the epic into English, will offer an introduction to this ancient text and its modern life, focusing on … Continue reading Gilgamesh and the Translation of Philological Crises

Vertaling en wereldliteratuur: een Belgisch perspectief/ Traduction et littérature mondiale. Une perspective belge

Symposium 13 & 14/12/2021 Het tweedaagse symposium Vertaling en wereldliteratuur. Een Belgisch perspectief is een interuniversitair initiatief  [UAntwerpen – KU Leuven – VUB] dat voortvloeit uit een OJO[Omkadering van Jonge Onderzoekers]-subsidie van de Antwerp Doctoral School. De doelstelling is om onderzoekers die aan verschillende universiteiten en/of onderzoekscentra over gelijkaardige thema’s werken, samen te brengen voor een uitwisseling … Continue reading Vertaling en wereldliteratuur: een Belgisch perspectief/ Traduction et littérature mondiale. Une perspective belge

CERES Workshop: The Reception and Translation of Pottier’s l’Internationale

CERES is delving into the translation and reception history of one of the most famous song texts ever written: Eugène Pottier's 1871 "l'internationale". More information will be shared in due time. The workshop takes place online on 1 June 2021. The image is a scan of a poster in possession of the IISG, Amsterdam. We, … Continue reading CERES Workshop: The Reception and Translation of Pottier’s l’Internationale

CERES Lecture: Dr. Helena Taylor on Women’s classical reception in early modern France

Prof. dr. Helena Taylor is joining CERES this spring for a lecture entitled: "Women’s classical reception in early modern France: ethos, adaptation, and the canon"  Abstract: Women writers of seventeenth and early eighteenth-century France had a complex relationship with ‘classical reception’. Not only did women rarely have access to classical languages, but the expectations of … Continue reading CERES Lecture: Dr. Helena Taylor on Women’s classical reception in early modern France

CERES Seminar: “Under the cover with Kristen Gehrman, English translator of Het smelt”

CERES is pleased to welcome literary translator, editor, writer and translation instructor Kirsten Gehrman on Wednesday, 9 December at 1:30pm. Her translation of Dola de Jong’s Dutch post-war classic, De thuiswacht (The Tree and the Vine) appeared earlier this year and has received glowing reviews in The New York Times, Harper’s Magazine, and The Paris … Continue reading CERES Seminar: “Under the cover with Kristen Gehrman, English translator of Het smelt”