Events

CERES Fall Seminars: Michele Hutchison & Kirsten Gehrman

This fall, two talented translators (Dutch-English) will join us to discuss recent work. Michele Hutchison won the 2020 International Booker Prize for her translation of Marieke Lucas Rijneveld's The Discomfort of Evening. In this seminar she will discuss her translation of Rijneveld and her work on Pfeijffer's Grand Hotel Europa among other things. Join CERES … Continue reading CERES Fall Seminars: Michele Hutchison & Kirsten Gehrman

Gilgamesh and the Translation of Philological Crises

© Kim Matthäi Leland The Babylonian epic Gilgamesh holds a special place in the world literary sphere, as one of the oldest texts that continues to be widely read. Sophus Helle, who has recently published a new translation of the epic into English, will offer an introduction to this ancient text and its modern life, focusing on … Continue reading Gilgamesh and the Translation of Philological Crises

Vertaling en wereldliteratuur: een Belgisch perspectief/ Traduction et littérature mondiale. Une perspective belge

Symposium 13 & 14/12/2021 Het tweedaagse symposium Vertaling en wereldliteratuur. Een Belgisch perspectief is een interuniversitair initiatief  [UAntwerpen – KU Leuven – VUB] dat voortvloeit uit een OJO[Omkadering van Jonge Onderzoekers]-subsidie van de Antwerp Doctoral School. De doelstelling is om onderzoekers die aan verschillende universiteiten en/of onderzoekscentra over gelijkaardige thema’s werken, samen te brengen voor een uitwisseling … Continue reading Vertaling en wereldliteratuur: een Belgisch perspectief/ Traduction et littérature mondiale. Une perspective belge

CERES Workshop: The Reception and Translation of Pottier’s l’Internationale

CERES is delving into the translation and reception history of one of the most famous song texts ever written: Eugène Pottier's 1871 "l'internationale". More information will be shared in due time. The workshop takes place online on 1 June 2021. The image is a scan of a poster in possession of the IISG, Amsterdam. We, … Continue reading CERES Workshop: The Reception and Translation of Pottier’s l’Internationale

CERES Lecture: Dr. Helena Taylor on Women’s classical reception in early modern France

Prof. dr. Helena Taylor is joining CERES this spring for a lecture entitled: "Women’s classical reception in early modern France: ethos, adaptation, and the canon"  Abstract: Women writers of seventeenth and early eighteenth-century France had a complex relationship with ‘classical reception’. Not only did women rarely have access to classical languages, but the expectations of … Continue reading CERES Lecture: Dr. Helena Taylor on Women’s classical reception in early modern France

CERES Seminar: “Under the cover with Kristen Gehrman, English translator of Het smelt”

CERES is pleased to welcome literary translator, editor, writer and translation instructor Kirsten Gehrman on Wednesday, 9 December at 1:30pm. Her translation of Dola de Jong’s Dutch post-war classic, De thuiswacht (The Tree and the Vine) appeared earlier this year and has received glowing reviews in The New York Times, Harper’s Magazine, and The Paris … Continue reading CERES Seminar: “Under the cover with Kristen Gehrman, English translator of Het smelt”